|
 |
|
ポルポット政権下の闇の時代から今年で35年が経ちました。 2005年以来、プノンペンは観光地として栄え、お金が都市に入ってきています。初のATMは2005年に現れ、現在いたる所にあります。数年前客がいないため寂しかったデパートは今ではお客さんでいっぱいになり、初の摩天楼も建築中です。 しかし、プノンペンの新イメージの裏には古くからかかえる問題もあります。それは、人口の大部分が、たとえ若い世代でも教育を受けていないと言う問題です。2万人のストリート・チルドレンがいると云われています。家がない子供もいれば、家族を支えるために仕事をしている子供もいます。またシンナーを吸引している子供もいます。 果たして、教育無しでプノンペンの子供達と若者達にどんな将来が待っているでしょうか。さらに、カンボジア事態にはどんな将来が待っているでしょう。
後書き プノンペンは極端な街です。多分、私が好んで訪れる理由はそこにあります。贅沢と貧乏が混在し、都市から僅か一時間しか離れていない近郊では電気がない生活を送っている家族もいます。
ここにある主な写真は子供達の写真です。なぜなら、彼らはカンボジアの将来だからです。彼らの成長に伴う苦しみは新しいカンボジアの誕生の苦しみそのものだからです。
どうぞ、写真展を楽しんでご覧下さい。
スコット・ルーカス
|
|
Cambodia-A Nation's Growing Pains Cambodia~Shedding its dark past Photo Exhibition
|
|
Thirty years have passed since the darkness of the Pol Pot regime. Since 2005 tourism in Phnom Penh has flourished, bringing money into the capital city. The first ATM appeared in 2005, and now they are everywhere. Shoppin malls which were empty in 2003 are now teeming with life seven years later. Phnom Penh even has a growing middle-class. Phnom Penh's first sky scrapers are in the process of being built, and the capital city's roads are filling with luxurya cars. However, behind Phnom Penh's new image lies an old problem. The problem is that a large proportion of the population, although young, is uneducated. It is reported that 20,000 children are on the streets. Some of these are homeless and otheres are working to support their families. A few children sniff glue. Without an education what future awaits them? Furtheremore, what kind of future awaits Cambodia?
Postscript
Phnom Penh is a city of extremes, perhaps that's why I enjoy visiting it so much. It is a city where poverty and luxury live side by side and people only an hour away still live without electricity. Most of my photos are of chidren, as it is these children with their strong, unflinching gaze who are Cambodia's future. Their growing pains are the growing pains of their country.
Thank you for coming to the photo exhibition today.
Scott Lucas
|
|